[Idu Enna Maayam] iravaaga nee nilavaaga naan …

Movie: Idu Enna Maayam
Poet: Na.Muthukumar
Singers – G.V. Prakash Kumar & Saindhavi
Music Director – G.V. Prakash Kumar
Song sequence: (1)-(2)-(3)-(4)-(1)-(5)-(3)-(6)-(3)-(1)

(1) இரவாக நீ நிலவாக நான்
உறவாடும் நேரம் சுகம்தானடா
தொலையும் நொடி கிடைத்தேனடி 
இதுதானோ காதல் அறிந்தேனடி
(2)கரை நீ பெண்ணே
உனை தீண்டும் அலையாய் நானே
ஓ நுரையாகி நெஞ்சம் துடிக்க

iravaaga nee nilavaaga naan
uRavaadum naeram sugamdhaanadaa
tholaiyum nodi kidaithaenadi
idhudhaanoa kaadhal aRindhdhaenadi
karai nee peNNae
unai theeNdum alaiyaay naanae
oa nuraiyaagi nenjam thudikka

You as the night, I as the moon,
those moments of our interaction are a bliss!
at the time when I almost lost myself, I found back me,
I realised that this might be love,
you are the shore oh girl!
I am the wave that caresses you!
The hearts beats having transformed into spume

(3)ஒன்றோடு ஒன்றாய் கலக்க
என்னுயிரே காதோரோம் காதல் உரைக்க

ondRoadu ondRaay kalakka
ennuyirae kaadhoaroam kaadhal uraikka

They blend into one another
Oh my dear! tell me you love slowly into my ears!

(4)ஓ ஒரு பார்வை வேண்டும் இறக்க
என்னுயிரே மறு பார்வை போதும் பிறக்க

oa oru paarvai vaeNdum iRakka
ennuyirae maRu paarvai poadhum piRakka

Just a look from you is enough to kill me,
Oh my dear, another look is enough to make me born again

(5) விழி தொட்டதா விரல் தொட்டதா
எனதாண்மை தீண்டி பெண்மை பூ பூத்ததா
அனல் சுட்டதா குளிர் விட்டதா
அடடா என் நாணம் இன்று விடை பெற்றதா
நீ நான் மட்டும் வாழ்கின்ற உலகம் போதும்
உன் தோள் சாயும் இடம் போதுமே
உன் பேர் சொல்லி சிலிர்க்கின்ற இன்பம் போதும்
இறந்தாலும் மீண்டும் பிழைப்பேன்

vizhi thottadhaa viral thottadhaa
enadhaaNmai theeNdi peNmai poo poothadhaa
anal suttadhaa kuLir vittadhaa
adadaa en naaNam indRu vidai petRadhaa
nee naan mattum vaazhkindRa ulagam poadhum
un thoaL saayum idam poadhumae
un paer solli silirkkindRa inpam poadhum
iRandhdhaalum meeNdum pizhaippaen

is it the touch of the looks, or the touch from fingers?
or is it the touch of my masculinity that led the femininely to bloom?
does the heat burn you? has the cold left?
Ah my coyness seems to have departed today!
A world made of only 2 of us is enough
The only place I need is your shoulders to lie upon
The ecstasy experienced by taking your name is enough!
Even if I die, I will resurrect to live again!

(6) மழை என்பதா வெயில் என்பதா
பெண்ணே உன் பேரன்பை நான் புயல் என்பதா
மெய் என்பதா பொய் என்பதா
மெய்யான பொய் தான் இங்கே மெய் ஆனதா 
அடியே பெண்ணே அறியாத பிள்ளை நானே
தாய் போல் என்னை நீ தாங்க வா
மடி மேல் அன்பே பொன் ஊஞ்சல் நானும் செய்தேன்
தாலாட்ட உன்னை அழைப்பேன்

mazhai enpadhaa veyil enpadhaa
peNNae un paeranpai naan puyal enpadhaa
mey enpadhaa poy enpadhaa
meyyaana poy thaan inggae mey aanadhaa
adiyae peNNae aRiyaadha piLLai naanae
thaay poal ennai nee thaanga vaa
madi mael anpae pon oonjal naanum seydhaen
thaalaatta unnai azhaippaen

is it the rain? it is the sun?
Oh girl! your exceeding love,  is it the storm?
is it reality? is it a lie?
it is the reality morphed as a lie which became a reality now?
Oh girl! I am a child who knows nothing!
come to bear me like a mother!
Oh dear! In my laps I made a golden swing!
I will invite you to cradle in it!

([Idu Enna Maayam] iravaaga nee nilavaaga naan  lyrics and translation)

people found this article helpful. What about you?

Please let us know what you think of our translation