[Yennamo Yedho] pudhiya ulagai pudhiya ulagai ..

A wonderfully creative song from #MadhanKarky, easily one of his best in terms of the lyrics. The song is from the perspective a dead mother who is grieving her separation from her loving son. The voice of #VaikomVijayalakshmi is pristine and captures the emotions so perfectly. Hats off to her! #D.Imman does a great job too! Be sure to check the making video in the end, it is a gem.

Movie: Yennamo Yedho
Poet: Madhan Karky
Singer: Vaikom Vijayalakshmi
Music Director: D.Imman
Song Sequence: (1)-(2)-(3)-(1)-(2)-(4)-(1)-(5)-(1)-(3)-(1)

(1)புதிய உலகை புதிய உலகை
தேடி போகிறேன் என்னை விடு
(2)விழியின் துளியில் நினைவை கரைத்து
ஓடி போகிறேன் என்னை விடு

pudhiya ulagai pudhiya ulagai
thaedi poagiRaen ennai vidu
vizhiyin thuLiyil ninaivai karaithu
oadi poagiRaen ennai vidu

I am going in search of a new world,
let me go!
I am going to run away, melting away (dismissing) my memories in tear drops,
let me go!

(3)பிரிவில் தொடங்கி பூத்ததை
பிரிவில் முடிந்து போகிறேன்
மீண்டும் நான் மீள போகிறேன்
தூரமாய் வாழ போகிறேன்

pirivil thodangi poothadhai
pirivil mudindhu poagiRaen
meeNdum naan meeLa poagiRaen
thooramaai vaazha poagiRaen

That which began in “separation” and blossomed  – the relationship of a mother and child,
I am ending it in this “separation”(death), and I leave!
Once again, I am going to overcome the pain (of separation),
I am going to live afar!

(4)மார்பில் கீறினாய் ரனங்களை வரங்கள் ஆக்கினாய்
தோளில் ஏறினாய் என்னை இன்னும் உயரம் ஆக்கினாய்
உன் விழி போல மண்ணில் எங்கும் அழகு இல்லை என்றேன்
உன் விழி இங்கு கண்ணீர் சிந்த விலகி எங்கே சென்றேன்
மேலே நின்று உன்னை நானும் காணும் ஆசையில்

maarpil keeRinaai ranangaLai varangaL aakkinaai
thoaLil aeRinaai ennai innum uyaram aakkinaai
un vizhi poala maNNil engum azhagu illai endRaen
un vizhi ingu kaNNeer sindha vilagi engae sendRaen
maelae nindRu unnai naanum kaaNum aasaiyil

You scratched my breasts (while feeding), you transformed all those wounds into boons,
You climbed on the shoulders, and made my stature grow taller,
(As you grew, you made me proud with your achievements)
I would say, there is nothing in this world that is as beautiful as your eyes,
Now that your eyes shed tears, where did I go leaving you?
I left in the desire to see you everyday from above (heaven)!

(5)யாரும் தீண்டிடா இடங்களில் மனதை தீண்டினாய்
யாரும் பார்த்திடா சிரிப்பை என் இதழில் தீட்டினாய்
உன் மனம் போல வின்னில் எங்கும் அமைதி இல்லை என்றேன்
உன் மனம் இன்று வேண்டாம் என்றே பறந்து எங்கெ சென்றேன்
வேறோர் வானம் வேறோர் வாழ்கை என்னை ஏற்குமா?

yaarum theeNdidaa idangaLil manadhai theeNdinaai
yaarum paarthidaa sirippai en idhazhil theettinaai
un manam poala vinnil engum amaidhi illai endRaen
un manam indRu vaeNdaam endRae paRandhu enge sendRaen
vaeRoar vaanam vaeRoar vaazhkai ennai aeRkumaa?

You touched my heart at places where no one had ever reached,
You painted smiles on my lips like none had ever seen before,
There is no solace anywhere in the skies (world) like the one in your heart,
Today, saying no to your heart, where did I fly away?
Another Sky (world), Another life, will they accept me?

people found this article helpful. What about you?

Please let us know what you think of our translation