[Aval Oru Thodarkathai] Deivam thandha veedu…..

Amazing Words, Amazing meaning ….. Brilliance 🙂

Movie : Aval Oru Thodarkathai
Poet: Kannadasan
Music: M.S.Viswanathan
Singer: K J Yesudas

Song sequence: (1)-(1)-(2)-(2)-(3)-(3)-(4)-(5)-(3)-(1)-(1)-(6)-(7)-(3)-(8)-(3)-(1)-(1)

(1)தெய்வம் தந்த வீடு வீதி இருக்கு 

deivam thandha veedu veedhiyirukku,

When I have the “Street” as the God given home for me,

(2)இந்த ஊரென்ன சொந்த வீடென்ன ஞானப் பெண்ணே

indha oorenna sondha veedenna nyaana pennae,

what is the need for this locality (society), this own house ; tell me knowledgeable women

(3) வாழ்வின் பொருள் என்ன நீ வந்த கதை என்ன

vaalvin porulenna nee vandha kadhai enna,

what is the true purpose/valuables of life, what was the purpose/story of you being here

(4)நான் கேட்டுத் தாய்தந்தை படைத்தாரா
இல்லை என் பிள்ளை எனை கேட்டு பிறந்தானா
தெய்வம் செய்த பாவம் இது போடி தங்கச்சி
கொன்றால் பாவம் தின்றால் போச்சு இதுதான் என் கட்சி 

naan kaettu thaai thandhai padaithaaaraa,
illai en pillai enai kaettu pirandhaanaa,
deivam seidha paavam idhu podi thangachi,
kondraal paavam thindraal pochi idhudhaan en katchi,

Did my Mother-Father create me after asking my consent,
or did my son ask my consent before his birth,
all these are the sins ( deeds) of God , oh my dear sister,
I belong to the group of people who believe that the sin of killing is pardoned once you eat the kill,

(5)ஆதி வீடு அந்தம் காடு
இதில் நான் என்ன அடியே நீ என்ன ஞானப் பெண்ணே

aadhi veedu andham kaadu,
idhil naan enna adiyae nee enna nyaana penne,

Birth(beginning) is at home , and the Death(end) is in the forest (graveyard),
and there is no bias between you and me in this respect; oh knowledgeable women 

(6)வெறும் கோவில் இதில் என்ன அபிஷேகம்
உன் மனம் எங்கும் தெரு கூத்து பகல் வேஷம்
கள்ளிகென்ன முள்ளில் வேலி போடி தங்கச்சி
காற்றுக்கேது தோட்டக்காரன் இதுதான் என் கட்சி

verum kovil idhilenna abhishekam,
un manam engum therukkutthu pagal vesham,
kallikkenna mullil veli podi thangachi,
kaatukkaedhu thottakkaaran idhudhaan en katchi,

what is the purpose of adorning/cleansing god’s idols in temples,
if your heart is full of roadside drama and fake acts (which need more cleansing than the god’s idol),
what is the need of a fence for weeds, oh my Sister,
what is the need of a gardener for a forest ; this is my ideology

(7)கொண்டதென்ன கொடுப்பதென்ன?
இதில் தாய் என்ன மணந்த தாரம் என்ன ஞானப் பெண்ணே? 

kondadhenna koduppadhenna,
idhil thaai enna, manandha thaaram enna nyaana penne,

What is it that we possess (achieved/got) , what is it that we give ( leave back),
where is the place for the mother , where is the place for the wife; oh knowledgeable women

(8)தெளிவாகத் தெரிந்தாலே சித்தாந்தம்
அது தெரியாமல் போனாலே வேதாந்தம்
மண்ணைத் தோன்றி தண்ணீர் தேடும் அன்புத் தங்கச்சி
என்னை தோன்றி ஞானம் கண்டேன் இதுதான் என் கட்சி
உண்மை என்ன பொய்மை என்ன
இதில் தேன் என்ன கடிக்கும் தேள் என்ன ஞானப் பெண்ணே?

thelivaaga therindhaalae sidhaantham,
adhu theriyaamal ponaale vedhaantham,
mannai thoondi thanneer thedum anbuth thangachi,
ennai thoondi nyaanam kandein idhudhaan en katchi,
unmai enna poymai enna,
idhil then enna kadikkum thel enna nyaana penne.

When one understands and believes in an accepted view, it is philosophy,
when one does not understand things, it usually becomes just a part of scriptures ( of no use),
oh my beloved sister, why do you dig the ground in search of water ( constantly in search of woes),
My philosophy has been to dig ( Delved deep inside me) myself to discover knowledge ,
What is the truth? what is false? ( No one understands)
in between, which is the honey and which is the scorpion’s bite ; oh knowledgeable women

people found this article helpful. What about you?

Please let us know what you think of our translation