[En Magan] neengal athanai perum …
“Neengal Athana Perum” from En Magan (1974) delves into self-reflection, urging listeners to examine their integrity and the blurred lines between right and wrong in society. Through Kannadasan’s profound lyrics and T.M. Soundararajan’s evocative voice, the song contrasts appearances with inner truth.
Movie: En Magan
Poet: Kannadasan
Music Director: M. S. Viswanathan
Singers: T. M. Soundararajan
Year: 1974
நீங்கள் அத்தனை பேரும்
உத்தமர் தானா சொல்லுங்கள்
உங்கள் ஆசை நெஞ்சைத் தொட்டுப் பார்த்துக் கொள்ளுங்கள்
neengal aththanai perum
uththamar thaanaa sollungal
ungal aasai nenjaith thottu paarththuk kollungal
Are each of you truly noble?
Reach within and examine the truth in your heart.
உள்ளவரெல்லாம் நல்லவராவார்
இல்லாதவரே பொல்லாதவராம் பூமியிலே
பின்னே நன்மை தீமை என்பது என்ன
பாவ புண்ணியம் என்பது என்ன பாதையிலே
uLlavarellam nallavaraavaar
illaadhavarE polladhavaraam bhoomiyilE
pinnE nanmai theemai enbadhu enna
paava punniyam enbadhu enna paadhaiyilE
The wealthy are seen as virtuous,
While the poor bear a tainted label in this world.
Then, what truly is good or evil?
What is sin or virtue on this path?
நீங்கள் அத்தனை பேரும்
உத்தமர் தானா சொல்லுங்கள்
உங்கள் ஆசை நெஞ்சைத் தொட்டுப் பார்த்துக் கொள்ளுங்கள்
neengal aththanai perum
uththamar thaanaa sollungal
ungal aasai nenjaith thottu paarththuk kollungal
Are each of you truly noble?
Reach within and examine the truth in your heart.
அழகாகத் தோன்றும் ஒரு கருநாகம் கண்டேன்
அநியாயம் செய்பவர்க்கும் மரியாதை கண்டேன்
சதிகாரர்க் கூட்டம் ஒன்று சபையேறக் கண்டேன்
தவறென்று என்னைச் சொல்லும் பரிதாபம் கண்டேன்
azhagaagath thoandrum oru karu naagam kaNdaen
aniyaaayam seibavarkkum mariyaadhai kaNdaen
sadhi kaarark kootam ondru sabaiyEra kaNdaen
thavarenru ennaich chollum parithaabam kaNdaen
I saw a black serpent, alluringly beautiful,
I saw reverence given to those who wrong others,
I saw schemers rising to positions of honor,
And witnessed the pity of those who fault me for truth.
கொள்ளையடிப்போன் வள்ளலைப் போலே
கோவிலை இடிப்போன் சாமியைப் போலே வாழ்கின்றான்
ஊழல் செய்பவன் யோக்கியன் போலே
ஊரை ஏய்ப்பவன் உத்தமன் போலே காண்கின்றான்
koLLaiyaDippOn vaLLalaip poalE
koavilai iDippOn saamiyaip poalE vaazkindraan
oozhala saibavan yokkiyan poalE
oorai eaippavan uththaman poalE kaangindraan
The thief lives like a generous benefactor,
The temple destroyer like a holy man,
The corrupt as dignified men,
The deceiver of towns as a true noble.
நீங்கள் அத்தனை பேரும்
உத்தமர் தானா சொல்லுங்கள்
உங்கள் ஆசை நெஞ்சைத் தொட்டுப் பார்த்துக் கொள்ளுங்கள்
neengal aththanai perum
uththamar thaanaa sollungal
ungal aasai nenjaith thottu paarththuk kollungal
Are each of you truly noble?
Reach within and examine the truth in your heart.
சட்டத்தின் பின்னால் நின்று சதிராடும் கூட்டம்
தலைமாறி ஆடும் இன்று அதிகார ஆட்டம்
என்றைக்கும் மேலிடத்தில் இவர் மீது நோட்டம்
இப்போது புரியாது எதிர்காலம் காட்டும்
sattaththin pinnaal ninru sadhiraadum kootam
thalaimaaRi aadum inru adheekara aattam
endraikkum maelidaththil ivar meedhu noattam
ippodhu puriyaadhu edhirkaalam kaattum
Behind the mask of law, a farce plays on,
Today, the dance of authority changes faces.
But those above watch their every move,
The truth may not show now, but time will reveal.
நாடக வேஷம் கூட வராது
நாளைய உலகம் இவரை விடாது
சொல்கின்றேன்
naadaga vesham kooda varaadhu
naaLaiya ulagam ivarai vidaadhu
solkindraen
Their guise won’t last,
Tomorrow’s world will not let them go,
Mark my words.
பல நாள் திருடன்
ஒரு நாள் சிறையில்
பாவம் செய்தவன்
தலைமுறை வரையில்
பார்க்கின்றேன்
pala naaL thirudan
oru naaL siraiyil
paavam seidha van
thalaimurai varaivil
paarkkindraen
The thief who evades for many days, will one day face his cell,
And the sinner’s curse, through generations, will prevail.
நீங்கள் அத்தனை பேரும்
உத்தமர் தானா சொல்லுங்கள்
உங்கள் ஆசை நெஞ்சைத் தொட்டுப் பார்த்துக் கொள்ளுங்கள்
neengal aththanai perum
uththamar thaanaa sollungal
ungal aasai nenjaith thottu paarththuk kollungal
Are each of you truly noble?
Reach within and examine the truth in your heart.