[Karakattakkaran] indha maan undhan sondha..

An enchanting song from Karakattakkaran that beautifully captures the playful dance of love and longing, with Ilaiyaraaja and K. S. Chithra bringing the verses of Gangai Amaran to life. A celebration of connection, beauty, and the delicate nuances of romance set against the backdrop of classic Tamil cinema.

Movie: Karakattakkaran
Singers: Ilaiyaraaja, K. S. Chithra
Poet: Gangai Amaran
Music Director: Ilaiyaraaja
Year: 1989

இந்த மான் உந்தன் சொந்த மான்
பக்கம் வந்து தான் சிந்து பாடும்

indha maan undhan sondha maan
pakkam vandhu thaan sindhu paadum

This deer is yours, truly yours,
It draws near and sings softly by your side.

சிந்தைக்குள் ஆடும் ஜீவனே
கண்மணியே
சந்திக்க வேண்டும் தேவியே
என்னுயிரே

sindhaikkul aadu jeevanae
kaNmaNiyae
sandhikka vendum deviyae
en uyirae

Oh soul that dances within my thoughts,
Precious gem of my eyes,
I long to meet you, divine one,
You, my very life.

வேல் விழி போடும் தூண்டிலே
நான் விழலானேன் தோளிலே

vel vizhi podum thoondilae
naan vizhalaanaen thoalilae

In the hook of your spear-like gaze,
I fell, helplessly caught upon your shoulders.

நூலிடை தேயும் நோயிலே
நான் வரம் கேட்கும் கோயிலே

noolidai theyum noiyilae
naan varam kaetkum koyilae

In this delicate affliction, worn thin like thread,
I seek blessings at the temple of your grace.

அன்னமே
அன்னமே எந்தன் சொர்ணமே
உந்தன் எண்ணமே வானவில் வண்ணமே

annamae
endhan soRNamai
undhan eNNamae vaanavil vaNNamae

Oh graceful swan,
My golden treasure,
Your thoughts are colored like the rainbow’s arc.

கன்னமே மது கிண்ணமே அதில் பொன்மணி
வைரங்கள் மின்னுமே

kannamae madhu kiNNa mae adhil ponmaNi
vairangaL minnumae

Oh, your cheek, like a goblet of nectar adorned,
Gleams with jewels, with diamonds sparkling bright.

எண்ணமே தொல்லை பண்ணுமே
பெண் என்னும் கங்கைக்குள் பேரின்பமே

eNNamae thollai paNNumae
peN ennum kangaikkuL paerinbamae

Thoughts of you bring delightful trouble,
A river of ecstasy flows within the grace of womanhood.

பொன்மணி மேகலை ஆடுதே
உன் விழிதான் இடம் தேடுதே

ponmaNi maegalai aadudhae
un vizhidhaan idam thaedudhae

The golden girdle sways,
Seeking its place within the depth of your eyes.

பெண் உடல் பார்த்ததும் நாணுதே
இன்பத்தில் வேதனை ஆனதே

peN udal paarthadhum naanudae
inbathil vaedhanai aanadhae

A glance at her form stirs shyness,
And in joy, I find a tender pain.

என்னத்தான்
உடல் மின்னத்தான் வேதனை பின்னத்தான்

ennadhaan
udal minnathaan vedhanai pinnathaan

Oh, what happens when I think of you!
My body gleams, while the pain lingers close behind.

சொல்லித்தான் நெஞ்சை கிள்ளித்தான்
என்னை சொர்கத்தில் தேவனும் சோதித்தான்

sollidhaan nenjai kiLLidhaan
ennai sorkaththil devanum soadhidhaan

Words pierce my heart,
Even the Lord in heaven tests me, teasing my soul.

மோகம் தான் சிந்தும் தேகம் தான்
தாகத்தில் நான் நிற்க ஆனந்தம்தான்

moagam thaan sindhum dhegam thaan
thaagaththil naan niRka aanandham thaan

Desire flows from this very body,
In longing, I stand, filled with bliss.

இந்த மான்
உந்தன் சொந்த மான்
பக்கம் வந்து தான் சிந்து பாடும்

indha maan
undhan sondha maan
pakkam vandhu thaan sindhu paadum

This deer is truly yours,
It draws near and sings softly by your side.

சிந்தைக்குள் ஆடும் ஜீவனே
கண்மணியே
சந்திக்க வேண்டும் தேவியே
என்னுயிரே

sindhaikkul aadu jeevanae
kaNmaNiyae
sandhikka vendum deviyae
en uyirae

Oh soul that dances within my thoughts,
Precious gem of my eyes,
I long to meet you, divine one,
You, my very life.

people found this article helpful. What about you?

Please let us know what you think of our translation