[Uththaman] Kelai magane ..

Kannadasan’s lyrics in Uththaman offer timeless wisdom on courage, resilience, and values, guiding the next generation to create a brighter tomorrow.

Movie: Uththaman
Poet: Kannadasan
Music Director: K. V. Mahadevan
Singer: T. M. Soundararajan
Year: 1976

கேளாய் மகனே கேளொரு வார்த்தை
நாளைய உலகின் நாயகன் நீயே
கேளாய் மகனே கேளொரு வார்த்தை
நாளைய உலகின் நாயகன் நீயே

Kelai magane keloru vaarthai
Naalaiya ulaghin naayagan neeye
Kelai magane keloru vaarthai
Naalaiya ulaghin naayagan neeye

Listen, my son, hear these words,
You are the hero of tomorrow’s world.
Listen, my son, hear these words,
You are the hero of tomorrow’s world.

பாவத்தைக் கண்டால் விலகிவிடு
பாதையைப் பார்த்து நடந்து விடு
ஆபத்தை சந்திக்க துணிந்துவிடு
அழுவதை மட்டும் மறந்து விடு

Paavaththaik kandaal vilagividu
Paadhaiyaip paartthu nadandhu vidu
Aabaththai sandhikka thunindhuvidu
Azhuvadhaimattum marandhu vidu

If you see wrongdoing, turn away from it,
Look ahead and follow the righteous path.
Be brave enough to face danger,
And leave sorrow behind you.

ஆரத்தி விளக்கும்
நாதத்தின் ஒலியும்
ஆலயமணியும் நீயே…..நீயே…..

Aarathi vilakkum
Naadhaththin oliyum
Aalayamaniyum neeye… neeye…

You are the sacred light of the aarti,
The sound of the divine chants,
The bell of the temple—you are, indeed, you are…

கொள்ளும் கொள்கையில் குரங்காக
கொடுமையைக் கண்டால் புலியாக
குறி வைத்து பார்ப்பதில் கொக்காக
குணத்தில் யானையின் வடிவாக

Kollum kolgaikkul kurangaaga
Kodumaiyai kandaal puliyaaga
Kuri vaiththu paarppathil kokkaaga
Gunaththil yaanaiyin vadivaaga

Be adaptable in your ways like a monkey,
Yet transform into a tiger when faced with cruelty.
Focus sharply like the crane,
And embody the strength of an elephant in character.

ஆடிடும் மானும்
ஆனந்த மயிலும்
பேசிடும் கிளியும் நீயே………நீயே……

Aadidum maanum
Aanandha mayilum
Paesidum kiliyuma neeye… neeye…

You are the graceful dancing deer,
The joyous peacock,
The chirping parrot—you are, indeed, you are…

தந்தை கொடுத்தது தாயிடமே
தாயார் கொடுத்தது என்னிடமே
அன்னை இருப்பது தனியிடமே
ஆயினும் அவள் மனம் உன்னிடமே

Thandhai koduthathu thaayidamae
Thaayaar koduthathu ennidamae
Annai iruppathu thaniyidamae
Aayinum aval manam unnidamae

What the father gave, he entrusted to the mother,
And what the earthly mother gave, she passed to me.
While the Divine Mother resides above,
Her essence and heart are with you always.

people found this article helpful. What about you?

Please let us know what you think of our translation

RAVINDRAN RAMAN

RAVINDRAN RAMAN

English Translation actually conveys the meaning powerfully- well done

Sucheendra

Sucheendra

Thank you Ravindran Raman for your appreciation!

Best
Suchee