[Airaa] Megathootham
This is a simple ecstasy that keeps your head nodding along, pleasant to hear. Not very often you find a girls’ romance more well put into words and Thamarai is just, well, ‘just’.
Movie: Airaa
Composer: Sundaramurthy KS
Vocals: Padmapriya raghavan
Lyricist: Thamarai
Year: 2019
மேஹதூதம்
maeHadhoodham
Cloud messenger (Mega thootham is one of the ancient literature written by Kalithaasan that revolves around the distant couple, where the man sends clouds as a messenger to his wife)
மேஹதூதம்
maeHadhoodham
Cloud messenger
பாடவேண்டும்
paadavaeNdum
I should sing
கானல் ஆகுமோ காரிகை கனவு
kaanal aahumoa kaarihai kanavu
Will this girls’ dream turn into a dessert?
தாகம் தீர்க்குமோ கோடையின் நிலவு
thaaham theerkkumoa koadaiyin nilavu
Can a summer moon fill her thirst?
தொலைவிலே வெளிச்சம்
tholaivilae veLicham
There is a light at the end of the tunnel
தனிமையில் உருகும் அனிச்சம்
கனவுதான் இதுவும்
thanimaiyil uruhum anicham
kanavudhaan idhuvum
This is also a dream
கலைந்திடும் என நெஞ்சில் நெஞ்சில்
தினம் வருதே அச்சம்
kalaindhidum ena nenjil nenjil
thinam varudhae acham
Scared heart that fears shattered dream
மேகதூதம் பாட வேண்டும்
maehadhoodham paada vaeNdum
I want to sing megathootham
மேனி மீது சாரல் வேண்டும்
maeni meedhu chaaral vaeNdum
I want you by my side
காளிதாசன் காண வேண்டும்
kaaLidhaasan kaaNa vaeNdum
I want to see Kalidaasan
வானவில் வரும் வாழ்வில் மீண்டும்
vaanavil varum vaazhvil meeNdum
Life will bear another rainbow (will be colourful yet again)
மேஹதூதம்
maeHadhoodham
Cloud messenger
மேஹதூதம்
maeHadhoodham
Cloud messenger
பாடவேண்டும்
paadavaeNdum
I should sing
நானும் நீயும் காலம் எழுதி
காற்றில் வீசிய நாடகம்
naanum neeyum kaalam ezhudhi
kaatRil veesiya naadaham
Time dramatically threw you and me in air
அந்த காற்றே மீண்டும் இணைத்து
அரங்கம் ஏற்றும் காவியம்
andha kaatRae meeNdum iNaithu
arangam aetRum kaaviyam
The love in the wind bought us together to make a poetry of us
தேவ முல்லை பூக்கும் கொள்ளை
கொண்டதே என் வீட்டின் எல்லை
thaeva mullai pookkum koLLai
koNdadhae en veettin ellai
My house bound by Godly Mullai (flower) blooming garden
என்னை நீ மறவாதிரு
ennai nee maRavaadhiru
Keep me always in your thoughts (don’t forget me)
புயல் காற்றிலும் பிரியாதிரு
puyal kaatRilum piriyaadhiru
Be my side in storm and winds
மேகதூதம் பாட வேண்டும்
maehadhoodham paada vaeNdum
I want to sing megathootham
மேனி மீது சாரல் வேண்டும்
maeni meedhu chaaral vaeNdum
I want you by my side
காளிதாசன் காண வேண்டும்
kaaLidhaasan kaaNa vaeNdum
I want to see Kalidaasan
வானவில் வரும் வாழ்வில் மீண்டும்
vaanavil varum vaazhvil meeNdum
Life will bear another rainbow (will be colourful yet again)
தும்பை போலே தூய அழகை
thumbai poalae thooya azhahai
Just like the pure beauty of Thumbai (a flower)
உன்னிடம்தான் காண்கிறேன்
unnidamdhaan kaaNgiRaen
I see in you
என் கை நீட்டி ஏந்தி அணைக்கும்
நாளை எண்ணி ஏங்கினேன்
en kai neetti aendhi aNaikkum
naaLai eNNi aenginaen
I yearn for the day I have you in my arms
இந்த வார்த்தை கேட்க்கும் போது
ஈரம் ஊறும் கண்ணின் மீது
indha vaarthai kaetkkum poadhu
eeram ooRum kaNNin meedhu
When hearing these words, I become teary eyed
பாவையின் இந்த ஈரம்தான்
கருமேகமாய் உருமாருதே
paavaiyin indha eeramdhaan
karumaehamaay urumaarudhae
The moistness in this girls’ eyes turn into the rain bearing dark cloud
கானல் ஆகுமோ காரிகை கனவு
kaanal aahumoa kaarihai kanavu
Will this girls’ dream turn into a dessert?
தாகம் தீர்க்குமோ கோடையின் நிலவு
thaaham theerkkumoa koadaiyin nilavu
Can a summer moon fill her thirst?
தொலைவிலே வெளிச்சம்
tholaivilae veLicham
There is a light at the end of the tunnel
தனிமையில் உருகும் அனிச்சம்
கனவுதான் இதுவும்
thanimaiyil uruhum anicham
kanavudhaan idhuvum
This is also a dream
கலைந்திடும் என நெஞ்சில் நெஞ்சில்
தினம் வருதே அச்சம்
kalaindhidum ena nenjil nenjil
thinam varudhae acham
Scared heart that fears shattered dream