[Kaalakkoothu] Engeyo Pogum ..

[paypal_donation_button]

This has to be one of the best album recently for its music and depth of lyrics! #Kaalakkoothu by #JustinPrabhakaran is a gem of an album. Its a pity that this music is not getting enough takers that it deserves.
This song especially is just fantastic and talks of the power of #Friendship! #Snehan’s lyrics are out of this world as is #SriramParthasarathy’s rendition! Just wow!

Tamil cinema music is in good hands!

Movie: Kaalakkoothu
Lyrics: Snehan
Singers : Sriram Parthasarathy
Music Director: Justin Prabhakaran
Song sequence: (1)-(2)-(3)-(1)-(4)-(5)-(1)-(6)

(1) எங்கேயோ போகும் மேகங்கள் போலெ 
 பயணங்கள் போவோம் இந்த பூமி மீதிலே

enggaeyoa poagum maegangaL poale
payaNangaL poavoam indhdha poomi meedhilae

Like those wandering clouds,
Let us embark on new journeys in this world!

(2) இனி என்ன நேரும் வாழ்க்கைக்கு இங்கே 
 விடை சொல்வார் யாரோ 
 இரு ஜீவன் ஏங்குதே

ini enna naerum vaazhkkaikku inggae
vidai solvaar yaaroa
iru Jeevan aenggudhae

What will happen to life here?
Who will give answers?
two lives yearn to find out!

(3) வெயிலுக்கு நிழலாக 
 மழை பெய்தால் குடையாக 
 யார் வந்து நம்மை சேர்வாரோ 
 தோள் சாய்ந்து கொள்ள 
 ஒரு துணை என்று சொல்ல 
 இந்த பந்தம் மட்டும் பக்கம் உள்ளதே 
 எதிர்பார்ப்பு இல்லா சிறு ஏமாற்றம் இல்லா 
 ஒரு பயணம் போனால் தெய்வம் உள்ளதே

veyilukku nizhalaaga
mazhai peydhaal kudaiyaaga
yaar vandhdhu nammai saervaaroa
thoal saayndhdhu koLLa
oru thuNai endRu solla
indhdha pandhdham mattum pakkam uLLadhae
edhirpaarppu illaa siRu aemaatRam illaa
oru payaNam poanaal theyvam uLLadhae

Like shade in scorching sun,
Like an umbrella in the rain,
who will come and join us?
A shoulder to rest upon,
A support that is mine,
this relationship alone is all I have,
When we embark on a journey
with no expectations, no disappointments,
God will be with us!

(4) உள்ளங்கால் ரேகை போல ஒட்டியே வாழும் 
 இந்த உறவுக்கு ஆயுள் என்னவோ 
 கல்லுக்குள் சிற்பம் போல கண்ணுக்குள் தெப்பம் போல 
 நட்புக்குள்கர்ப்பம் உள்ளதோ

uLLanggaal raegai poala ottiyae vaazhum
indhdha uRavukku aayuL ennavoa
kallukkuL siRpam poala kaNNukkuL theppam poala
natpukkuL karppam uLLadhoa

For this relationship that is as inseparable in life
as the lines of the feet, what is its longevity?
Like the sculpture within a stone, Like the waterbody within our eyes,
Does friendship too have a gestation period?

(5) கடவுள்கள் பூமிக்கு வருகின்ற ஒரு தேதி 
 மறக்காமல் கேளுங்கள் இதை பற்றி ஒரு செய்தி 
 நிலை இல்லா வாழ்வில் எது நிலையானது என்று 
 அட யார் தான் இங்கே நியாயம் சொல்வாரோ 
 கானல் நீர் போலெ தினம் கலைந்தோடும் வாழ்வில் 
 வெறும் நட்பை கொண்டு வாழ்வை வெல்வாரோ

kadavuLkaL poomikku varugindRa oru thaedhi
maRakkaamal kaeLungaL idhai patRi oru seydhi
nilai illaa vaazhvil edhu nilaiyaanadhu endRu
ada yaar thaan inggae niyaayam solvaaroa
kaanal neer poale thinam kalaindhdhoadum vaazhvil
veRum natpai koNdu vaazhvai velvaaroa

When the gods transcend into this earth,
don’t forget to ask them their views about this,
In this fleeting life, what is it that is permanent?
who will give a convincing explanation to this?
In this life that is as temporary as the mirage,
will one be able to win life on friendship’s support?

(6) யாரோடு யாரும் இங்கே துணை போக நேரும் பொது 
 உண்டாகும் உறவும் இது தானே 
 எழுதாத விதிகள் என்று எவர் வந்து சொல்வார் இன்று 
 இது என்ன நிழலா நிஜம் தானே

yaaroadu yaarum inggae thuNai poaga naerum podhu
uNdaagum uRavum idhu thaanae
ezhudhaadha vidhigaL endRu evar vandhdhu solvaar indRu
idhu enna nizhalaa niJam thaanae

When it so happens that one supports another in a journey,
is this the genesis of a new relationship?
Who will come and tell us about those unwritten rules,
is this only a perception? No it is reality!

(7) கண்ணீரோ புன்னகையோ எல்லாமே சரி பாதி 
 யார் சொல்லி தந்தாரோ அழகான புது நீதி 
 ஒரு கோடி சொந்தம் அதில் பல கோடி பந்தம் 
 இவை எல்லாம் இங்கே பொய்யாய் போனதே 
 எது வந்த போதும் நம் நட்பு ஒன்றே போதும் 
 என கண்கள் மூடி பயணம் போகுதே

kaNNeeroa punnagaiyoa ellaamae sari paadhi
yaar solli thandhdhaaroa azhagaana pudhu needhi
oru koadi sondhdham adhil pala koadi pandhdham
ivai ellaam inggae poyyaay poanadhae
edhu vandhdha poadhum nam natpu ondRae poadhum
ena kaNkaL moodi payaNam poagudhae

Tears or happiness, everything is split equal!
who taught us this beautiful new principle!
Millions of ties, with them are millions of bonds,
all of them seem to have become a lie!
What ever may come, our friendship alone is enough,
with this thought, eyes close and the journey continues..
[Kaalakkoothu] Engeyo Pogum lyrics and translation

people found this article helpful. What about you?

Please let us know what you think of our translation