[Pasanga] Oru Vetkam Varudhe

[paypal_donation_button]

#JamesVasanthan’s one of a beautiful melody for the movie #Pasanga. Lyrics by #Thamarai and sung by #NareshIyer and #ShreyaGhoshal.

 

Movie: Pasanga
Poet: Thamarai
Singer: Naresh Iyer, Shreya Ghoshal
Music Director: James Vasanthan
Song sequence: (1)-(2)-(3)-(4)-(5)-(6)-(7)-(2)-(8)-(9)-(10)-(11)-(12)-(7)-(2)-(8)-(4)-(5)-(11)-(13)-(1)-(2)-(3)-(4)-(10)-(11)

(1) ஒரு வெக்கம் வருதே வருதே
 சிறு அச்சம் தருதே தருதே
 மனம் இன்று அலை பாயுதே
 (2) இது என்ன முதலா முடிவா
 இனி எந்தன் உயிரும் உனத
 புது இன்பம் தாலாட்டுதே
 (3) போக சொல்லி கால்கள் தள்ளும்
 நிற்க சொல்லி நெஞ்சம் கிள்ளும்
 (4) இது முதல் அனுபவமே
 (5) இனி இது தொடர்திடுமே
 (6) இது தரும் தடுமாற்றம் சுகம்

oru vekkam varudhae varudhae
siRu achcham tharudhae tharudhae
manam indRu alai paayudhae
idhu enna mudhalaa mudivaa
ini endhdhan uyirum unadha
pudhu inpam thaalaattudhae
poaga solli kaalkaL thaLLum
niRka solli nenjam kiLLum
idhu mudhal anubavamae
ini idhu thodardhidumae
idhu tharum thadumaatRam sugam

A Shyness crops in.
It give a little fear.
My heart wanders around today.
Is it the first or last time (that it is happening)?
Herein my life is yours.
A new happiness has started singing lullaby (in my heart).
My legs would push me to proceed.
But my heart pokes me to stop.
It’s my first experience.
From now on it will continue.
The stumble that it gives, is a pleasure.

(7) மழை இன்று வருமா வருமா
 குளிர் கொஞ்சம் தருமா தருமா
 கனவென்னை களவாடுதே
 (8) கேட்டு வாங்கி கொள்ளும் துன்பம்
 கூறு போட்டு கொள்ளும் இன்பம்
 (9) பர பர பரவேனவே
 (10) துடி துடித்திடும் மனமே
 (11) வர வர வர கரை தாண்டிடுமே

mazhai indRu varumaa varumaa
kuLir konjam tharumaa tharumaa
kanavennai kaLavaadudhae
kaettu vaanggi koLLum thunpam
kooRu poattu koLLum inpam
para para paravaenavae
thudi thudithidum manamae
vara vara vara karai thaaNdidumae

Will the rain (happiness) pour in today?
Will it please me?
A dream steals me away.
A love that buys your miseries.
A love that rejoices your happiness.
rapidly
makes your heart flutter.
As and when it happens, we will cross the shores (stages in a relationship).

(12) மேலும் சில முறை உன் குறும்பிலே நானே கோர்க்கிறேன்
 உன் மடியிலே என் தலை அணை இருந்தால் உறங்குவேன்
 ஆணின் மன திற்குள்ளும் பெண்மை இருக்கிறது
 தூங்க வைத்திடவே நெஞ்சம் துடிக்கிறது
 ஒரு வரி நீ சொல்ல
 ஒரு வரி நான் சொல்ல
 எழுதிடும் காதல் காவியம்
 அனைவரும் கேட்கும் நாள் வரும்

maelum sila muRai un kuRumpilae naanae koarkkiRaen
un madiyilae en thalai aNai irundhdhaal uRangguvaen
aaNin mana thiRkuLLum peNmai irukkiRadhu
thoonga vaithidavae nenjam thudikkiRadhu
oru vari nee solla
oru vari naan solla
ezhudhidum kaadhal kaaviyam
anaivarum kaetkum naaL varum

I lose a little more in your mischiefs.
If on your lap I had my pillow, I will sleep peacefully.
Inside every man’s heart there resides feminity.
That tells my heart to put you to sleep (as you lie on my lap – (referring care taking)).
With a sentence by you,
and with a sentence by me,
a love epic is being written.
A day when everyone will listen to it will arrive soon.

(13) காற்றில் கலந்து நீ என் முகத்திலே ஏனோ மோதினாய்
 பூ மரங்களில் நீ இருப்பதால் என் மேல் உதிர்கிறாய்
 ஆ தூது அனுப்பிடவே நேரம் எனக்கில்லையே
 நினைத்த பொழுதினிலே வரணும் எதிரினிலே
 வெயிலினில் ஊர்கோலம் இதுர்வரை நாம் போனோம்
 நிகழ்கிறதே கார்காலமே
 நனைந்திடுவோம் நாள் தோறுமே

kaatRil kalandhdhu nee en mugathilae aenoa moadhinaay
poo marangaLil nee iruppadhaal en mael udhirkiRaay
aa thoodhu anuppidavae naeram enakkillaiyae
ninaitha pozhudhinilae varaNum edhirinilae
veyilinil oorkoalam idhurvarai naam poanoam
nigazhkiRadhae kaarkaalamae
nanaindhdhiduvoam naaL thoaRumae

why did you merge with the breeze and caress my face?
Because you are among the flower-bearing trees, you wither on me.
To send a messenger, I do not have time.
Instead when I think of you, you should appear in front of me.
We went on a lonely procession in sunshine till now.
 Now that it is raining (love).
Lets gets drenched in it every day.

 

Pasanga Oru Vetkam Varudhe lyrics and translation

people found this article helpful. What about you?

Please let us know what you think of our translation