[Achcham Yenbadhu Madamaiyada] Avalum Nanum
[paypal_donation_button align=”center”]
The classic lines of #Bharathidasan are given a fresh lease in the soulful music of #Rahman and added pleasantry in the voice of #VijayYesudas.
The #love for each other blooms, spreads cherished and celebrated at each and every word. The togetherness of a couple couldn’t be expressed any better. And the expressions shows the beauty of the language and love itself.
Movie: Achcham Yenbathu Madamaiyada
Lyrics: Bharathidasan
Music: A R Rahman
Singer: Vijay Yesudas
Song Sequence: (1)-(2)-(3)-(4)-(5)-(6)-(7)-(8)-(8)-(9)-(10)-(1)-(2)-(3)-(4)-(5)-(6)-(1)
(1) அவளும் நானும் அமுதும் தமிழும்! (2) அவளும் நானும் அலையும் கடலும்!
avaLum naanum amudhum thamizhum
avaLum naanum alaiyum kadalum
She and I are like Elixir and Tamil.
She and I are like Waves and Ocean.
(3) அவளும் நானும் தவமும் அருளும்! அவளும் நானும் வேரும் மரமும்!
avaLum naanum thavamum aruLum
avaLum naanum vaerum maramum
She and I are like Penance and Boon.
She and I are like Root and Tree.
(4) ஆலும் நிழலும்; அசைவும் நடிப்பும்; அணியும் பணிவும்; அவளும் நானும்!
aalum nizhalum
asaivum nadippum
aNiyum paNivum
avaLum naanum
Banyan Tree and Shadow!
Movement and Act!
Team and Humility!
She and I are like!
(5) அவையும் துணிவும்; உழைப்பும் தழைப்பும்; அவளும் நானும் அளித்தலும் புகழும்!
avaiyum thuNivum
uzhaippum thazhaippum
avaLum naanum
aLithalum pugazhum
Stage and Courage!
Work and Growth!
She and I are like!
Offering and Praise!
(6) மீனும் புனலும், விண்ணும் விரிவும், வெற்பும் தோற்றமும், வேலும் கூரும்;
meenum punalum
viNNum virivum,
veRpum thoatRamum
veelum koorum
Fish and River!
Sky and Vastness! Mountain and Magnificence!
Spear and Sharpness!
(7) ஆறும் கரையும்; அம்பும் வில்லும்; பாட்டும் உரையும் நானும் அவளும்!
aaRum karaiyum
ampum villum
paattum uraiyum
naanum avaLum
River and Shore!
Bow and Arrow!
Song and Context!
She and I are like!
(8) நானும் அவளும் உயிரும் உடம்பும், நரம்பும் யாழும், பூவும் மணமும்!
naanum avaLum
uyirum udampum
narampum yaazhum
poovum maNamum
She and I are like,
Life and Body!
String and Harp!
Flower and Fragrance!
(9) அவளும் நானும் தேனும் இனிப்பும் அவளும் நானும் சிரிப்பும் மகிழ்வும்
avaLum naanum thaenum inippum
avaLum naanum sirippum magizhvum
She and I are like Honey and Sweet,
She and I are like Smile and Happiness.
(10) அவளும் நானும் திங்களும் குளிரும்! அவளும் நானும் கதிரும் ஒளியும்!
avaLum naanum thingaLum kuLirum
avaLum naanum kadhirum oLiyum
She and I are like Moon and Coolness
She and I are like Sun rays and Light.
[Avalum Naanum lyrics and translation]
வீறும் கூறும் is wrong I think correct one is வேலும் கூரும்.
வாழ்த்துக்கள்!!!
@Karthi: Thank you for your careful reading. We sincerely appreciate it. We will make the changes asap.
Great Job !! Good to know the meaning of few words that I couldn’t get 🙂 But, the sweetness of the song is lost somewhere in translation, won’t you say ?? The sweetness can be felt only in Tamizh, isn’t it ? Such beautiful lyrics and composition
Thanks @Sowmyanarayanan. Nothing can match the original. We agree with you. Please do check out our other translations. 🙂
Correctly said.
Can someone tell from which collection of Barathidasan poems was this song written.
Hi Ashwin,
The original verses are available under காதல் பாடல்கள் (kaathal paadalgal)
The complete verse is available here.. http://www.tamilvu.org/slet/l9100/l9100pd1.jsp?bookid=146&pno=53
The above lines are found through lines 400-420.. And the song is more of adaption than actual verse..
Hope this helps!
Cheers!