[Bangalore Naatkal] en vizhiyin kanavu

This song beautifully portrays the transition happening in an arranged marriage.

Movie: Bangalore Naatkal
Lyricist: Madhan Karky
Singers: Anna Katharina Valayil Chandy, Gopi Sunder
Music: Gopi Sunder

F: என் விழியின் கனவு
 உன் சொந்தம் இல்லை
 நீ காணாதே
 அதில் பிழை தேடாதே

en vizhiyin kanavu
un sondhdham illai
nee kaaNaadhae
adhil pizhai thaedaadhae

The dreams of eyes
Are not yours to own..
Don’t see them,
Don’t find faults in them..

என் சிறிய உலகில்
நீ யாரும் இல்லை
 ஏன் கேட்காதே
 அதில் அடிவைக்காதே

en siRiya ulagil
nee yaarum illai
aen kaetkaadhae
adhil adivaikkaadhae

In my little world
You are no one..
Don’t ask why..
And don’t step into it..

என்னுள் நானாய் பாடும்
பாடலொட்டுக் கேட்பதேன்
நெஞ்சில் முனுமுனுப்பதேன்
என் வாழ்வே வாழ்வதேன்
ennuL naanaay paadum
paadalottuk kaedabadhaen
nenjjil munumunuppadhaen
en vaazhvae vaazhvadhaen

The song I sing to myself,
Why do you peep to hear it?
Why do you murmur that song in your heart too?
Why do you live my life?

எந்தன் பசி எந்தன் தாகம் கூட
உனைக்கேட்டு வரவேண்டுமா
நீ எந்தன் சுவாசமா

endhdhan pasi endhdhan thaagam kooda
unaikkaettu varavaeNdumaa
nee endhdhan suvaasamaa

Even my hunger and thirst
Should ask your permission first?
Are you my breath?

மீண்டும் மீண்டும்
என்மேல் பூவிசிப் போகிறாய்
ஏதோ நீ சொல்லப் பார்க்கிறாய்

meeNdum meeNdum
enmael poovisip poagiRaay
aedhoa nee sollap paarkkiRaay

Again and again,
You throw flowers at me..
Are you trying to say something?

எந்தன் கண்ணில் உந்தன் கண்ணீர்
நான் ஏந்த முயல்கிறேன்
உன் சோகம் என் நெஞ்சில்
ஏந்திப்போகிறேன்
அது ஏனடா

endhdhan kaNNil undhdhan kaNNeer
naan aendhdha muyalkiRaen
un soagam en nenjjil
aendhdhippoagiRaen
adhu aenadaa

I am trying to hold your tears
in my eyes..
I am carrying your sorrow
in my heart (as my own)..
Why is that?

நான் ஏன் நீ ஆகிறேன்..
ஆயினும் நான் நானே
என்னில் உனைக் காணத்தானே
நீயானேனே..
நானே..

naan aen nee aagiRaen…..
aayinum naan naanae
ennil unaik kaaNathaanae
neeyaanaenae..
naanae..

Why am I becoming you?
Still I am being me too..
To see you in me,
I became you..
My whole self.. / Of my own accord..

M: அருகே நீ தூரமாய்
தினமும் கொன்றாயடி
யார் யாரோ நாம் என்றாயடி

arugae nee thooramaay
thinamum kondRaayadi
yaar yaaroa naam endRaayadi

By being distant (in the heart),
Despite of the proximity,
You killed me everyday..
You said we are strangers..

நெஞ்சைக் கொட்டி நான் தீர்த்தேன்
கேளாமல் நீ சென்றாய்
என்மேல் காதல் தோன்றாதா
பேசாமல் நீ வதைக்கிறாய்
என் காதல் நீ காணமாட்டாயா மாட்டாயா
nenjjaik kotti naan theerthaen
kaeLaamal nee sendRaay
enmael kaadhal thoandRaadhaa
paesaamal nee vadhaikkiRaay
en kaadhal nee kaaNamaattaayaa maattaayaa
I poured out my heart
You went away without listening..
Will love not bloom towards me?
You torment me without speaking..
Wont you see my love for you? Wont you?
[en vizhiyin kanavu lyrics and translation]
people found this article helpful. What about you?

Please let us know what you think of our translation