[Aasai Mugam] naaLoru medai
Movie: Aasai Mugam
Poet: Vaali
Singers: T. M. Soundararajan
Music Director: S. M. Subbaiah Naidu
Song sequence: (1)-(2)-(2)-(1)-(3)-(4)-(1)-(5)-(1)-(6)-(6)-(7)-(1)-(2)-(1)
(1)நாளொரு மேடை பொழுதொரு நடிப்பு அவன் பேர் மனிதனல்ல (2)நாவில் ஒன்று நினைவில் ஒன்று அதன் பேர் உள்ளமல்ல
naaLoru maedai pozhudhoru nadippu
avan paer manidhanalla
naavil ondRu ninaivil ondRu
adhan paer uLLamalla
A new stage every day, A new act every time,
He is not (fit to be) known as human!
One thing on the tongue, while another in the thoughts,
That cannot be a sane mind!
(3) உள்ளத்தில் வைத்ததை உதட்டிலும் வைப்பவன் எவனோ அவனே மனிதன் எவனோ அவனே மனிதன்
uLLathil vaithadhai udhattilum vaippavan
evanoa avanae manidhan evanoa avanae manidhan
The one who speaks his mind
is the real human, he is the real human
(4) ஊரார் வேர்வையில் உடலை வளர்ப்பவன் உலகத்தில் கோழைகள் தலைவன் உலகத்தில் கோழைகள் தலைவன்
ooraar vaervaiyil udalai vaLarppavan
ulagathil koazhaigaL thalaivan
ulagathil koazhaigaL thalaivan
In this world, the one who aspires to grow on other’s sweat (hardwork)
is the leader of cowards,
he is the leader of cowards
(5) காட்டில் நிலவாய் கடலில் மழையாய் பிறந்தால் யாருக்கு லாபம். பிறந்தால் யாருக்கு லாபம் பகையில் துணையாய் பசியில் உணவாய் இருந்தால் ஊருக்கு லாபம். இருந்தால் ஊருக்கு லாபம்
kaattil nilavaay kadalil mazhaiyaay
piRandhdhaal yaarukku laabam. piRandhdhaal yaarukku laabam
pagaiyil thuNaiyaay pasiyil uNavaay
irundhdhaal oorukku laabam. irundhdhaal oorukku laabam
To be the moon to a jungle, to be the rain to the sea,
what is the use of such a birth, what is the use of such a birth?
To be a support in case of enmity, to be the food to the hungry,
is being useful to the society! is being useful to the society!
(6)கூரைகள் எல்லாம் கூட வளர்ந்தால் கோபுரம் ஆவதில்லை கோபுரம் ஆவதில்லை (7)குருவிகள் எல்லாம் உயரப் பறந்தால் பருந்துகள் ஆவதில்லை பருந்துகள் ஆவதில்லை
kooraigaL ellaam kooda vaLarndhdhaal
koaburam aavadhillai koaburam aavadhillai
kuruvigaL ellaam uyarap paRandhdhaal
parundhdhugaL aavadhillai parundhdhugaL aavadhillai
Even if all the huts come together and grow,
they cannot turn into the monumental tower,
Even if the sparrows fly high,
they cannot turn into a hawk, they do not become a hawk!
(naaLoru medai lyrics and translation)