[Karnan] Aayiram karangal neeti

With #Pongal coming to an end, lets praise the Sun one more time, and wish for a wonder year filled with brightness and prosperity. Here is the song #AayiramKrangalNeeti from the movie #Karnan. Singers #TMS, #Seerkazhi, #PBS and composed by #MSV and #Ramamoorthy. #SivajiGanaesan

Movie: Karnan
Poet: Kannadasan
Singers: T. M. Sounderarajan, Seerkazhi Govindarajan, P. B. Srinivas
Music: M.S. Viswanathan, T. K. Ramamoorthy
Song sequence: (1)-(2)

(1) ஆயிரம் கரங்கள் நீட்டி அணைக்கின்ற தாயே போற்றி
 அருள் பொங்கும் முகத்தை காட்டி இருள் நீக்கம் தந்தாய் போற்றி

aayiram karanggaL neetti aNaikkindRa thaayae poatRi
aruL ponggum mugaththai kaatti iruL neekkam thandhaay poatRi

Praise the motherly lord (The Sun) who embraces with his thousand hands (light rays).
Praise the lord who with his graceful face expels all the darkness surrounding us.

(2) தாயினும் பரிந்து சால சகலரை அணைப்பாய் போற்றி
 தழைக்கும் ஓர் உயிர்கட்கெல்லாம் துணைக்கரம் கொடுப்பாய் போற்றி
 தூயவர் இதயம் போல துலங்கிடும் ஒளியே போற்றி
 தூரத்தே நெருப்பை வைத்து சாரத்தை தருவாய் போற்றி
 ஞாயிறே நலமே வாழ்க நாயகன் வடிவே போற்றி
 நானிலம் உளநாள் மட்டும் போற்றுவோம் போற்றி போற்றி

thaayinum parindhu chaala chagalarai aNaippaay poatRi
thazhaikkum oar uyirgatkellaam thuNaikkaram koduppaay poatRi
thooyavar idhayam poala thulanggidum oLiyae poatRi
thooraththae neruppai veydhu chaaraththai tharuvaay poatRi
nYaayiRae nalamae vaazhka naayagam vadivae poatRi
naanilam uLanhaaL mattum poatRuvoam poatRi poatRi

Exceeding a mother’s affection, you embrace each and everyone of us! Hail you!
You are the one who gives a helping hand to all living beings! Hail you!
Praise the light that shines like a pure heart.
Place the heat at a distant and bring us (thirst quenching) the water (as rain).
Long live the sun! praise the hero’s existing form.
Till the four types of land (Kurinji – mountainous terrains, mullai – forest, marutham – plains and neithal-land near sea) exist, we will praise you Lord.

people found this article helpful. What about you?

Please let us know what you think of our translation

kalyanaraman.m

kalyanaraman.m

excellent thank you for your good work.Men may come men may go but these lyrics with such intencity cannot and will not be erased.