[Salangai Oli] Thakita thadhimi

#ThakitaThadhimi from the movie #SalangaiOli. Lyrics penned my #Vairamuthu and sung by #SPB. Music composed by #Ilaiyaraaja. #KamalHaasan.

Movie: Salangai Oli
Poet: Vairamuthu
Singers: S. P. Balasubramanyam
Music: Ilaiyaraaja
Song sequence: (1)-(1)-(2)-(2)-(3)-(1)-(1)-(4)-(4)-(5)-(5)-(6)-(1)-(2)-(3)-(7)-(7)-(8)-(8)-(9)

(1) தகிட ததிமி தகிட ததிமி தம்தானா
 இதய ஒலியின் ஜதியில் எனது தில்லானா
 (2) இருதயம் அடிக்கடி இறந்தது என்பேனா
 என் கதை எழுதிட மறுக்குது என் பேனா
 (3) சுருதியும் லயமும் ஒன்று சேர

thagida thadhimi thagida thadhimi thamthaanaa
idhaya oliyin Jadhiyil enadhu thillaanaa
irudhayam adikkadi iRandhadhu enbaenaa
en kadhai ezhudhida maRukkudhu en paenaa
churudhiyum layamum ondRu chaera

Thakita thadhimi thakita thadhimi thamdhaana (Thaalam, denoting the
rhythm of music and dance)
I dance to the tune and beats of my heart.
Would I have to say that my heart (dance) dies every now and then?
Even my pen refuses to write my story
To harmonize the pitch and rhythm,

(4) உலக வாழ்க்கை நடனம் நீ ஒப்புக்கொண்ட பயணம்
 அது முடியும்போது தொடங்கும் நீ தொடங்கும்போது முடியும்
 (5) மனிதன் தினமும் அலையில் அலையும் குமிழி
 தெரியும் தெரிந்தும் மனமே கலங்காதிரு நீ
 (6) தாளமிங்கு தப்பவில்லை யார் மீதும் தப்பு இல்லை
 கால்கள் போன பாதை எந்தன் எல்லை

ulaga vaazhkkai nadanam nhee oppukkoNda payaNam
adhu mudiyumboadhu thodanggum nhee thodanggumboadhu mudiyum
manidhan thinamum alaiyil alaiyum kumizhi
theriyum therindhum manamae kalanggaadhiru nhee
thaaLaminggu thappavillai yaar meedhum thappu illai
kaalgaL poana paadhai endhan ellai

This worldly life is like a dance, a journey which you agreed to undertake,
the journey (dance step) begins when it ends, and ends when you begin,
Human is like a trapped bubble, wandering in the waves everyday,
Even if (and when) you have understood this, Oh Mind! don’t be perplexed by it!
No beat has been missed, No body is to be blamed,
The limit of my journey is to where my feet takes me to.

(7) பழைய ராகம் மறந்து நீ பறந்ததென்ன பிறிந்து
 இரவுதோறும் அழுது என் இரண்டு கண்ணும் பழுது
 (8) இது ஒரு ரகசிய நாடகமே
 அலைகளில் குலிங்கிடும் ஓடம் நானே
 (9) பாவமிங்கு பாவமில்லை வாழ்க்கையோடு கோபமில்லை
 காதல் என்னைக் காதலிக்க வில்லை

pazhaiya raagam maRandhu nhee paRandhadhenna piRindhu
iravudhoaRum azhudhu en iraNdu kaNNum pazhudhu
idhu oru ragasiya naadagamae
alaigaLil kulinggidum oadam naanae
paavaminggu paavamillai vaazhkkaiyoadu koabamillai
kaadhal ennaik kaadhalikka villai

why is it that you have forgotten the olden tunes (times) and flown away?
My eyes have become faulty by crying all night long,
This is nothing but a secret drama,
I am the boat that stumbles on the waves,
Expressions are not sins here, I am in no anger with my life,
Love did not love me, that is all!

people found this article helpful. What about you?

Please let us know what you think of our translation

S

S

Great job! English Tamil and translation as well ????

Thakita Thadhimi | Going along with a day dreamer...

Thakita Thadhimi | Going along with a day dreamer...

[…] இருதயம் அடிக்கடி இறந்தது என்பேனா  என் கதை எழுதிட மறுக்குது என் பேனா […]