[Amarkalam] saththam illaadha thanimai kaeten…
Literally a breathtaking song! Brilliant!
Movie: Amarkalam
Lyrics: Vairamuthu
Singers: S.P.Balasubramaniam
Music director: Bharadwaj
சத்தம் இல்லாத தனிமை கேட்டேன்
saththam illaadha thanimai kaeten
I asked for solitude and tranquility
யுத்தம் இல்லாத உலகம் கேட்டேன்
yuththam illaadha ulagam kaeten
I asked for a world with no wars
ரத்தத்தில் என்றென்றும் வேகம் கேட்டேன்
raththaththil endrenrum vegam kaeten
I asked for perpetual virility
ரகசியமில்லா உள்ளம் கேட்டேன்
ragasiyamillaa ullam kaeten
I asked for a heart without secrets
உயிரைக்கிள்ளாத உறவைக் கேட்டேன்
uyiraikkillaadha uravaik kaeten
I asked for a relationship that does not hurt the soul
ஒற்றைக் கண்ணீர்த் துளியைக் கேட்டேன்
otraik kanneerth thuliyaikkaeten
I asked for a single drop of tear (less sorrow)
வலிகள் செய்யாத வார்த்தைக் கேட்டேன்
valigal seyyaadha vaarththaik kaetend
I asked for words that do not hurt
வயதுக்குச் சரியான வாழ்க்கைக் கேட்டேன்
vayadhukkuch chariyaana vaazhkkaik kaeten
I asked for a life appropriate for one’s age
இடிகள் இல்லாத மேகம் கேட்டேன்
idigal illaadha megam kaeten
I asked for clouds with no thunder
இளமை கெடாத மோகம் கேட்டேன்
ilamai kedaadha mogam kaeten
I asked for attraction whose freshness does not fade away
பறந்து பறந்து நேசம் கேட்டேன்
parandhu parandhu nesam kaeten
I yearned for love
பாசாங்கில்லாத பாசம் கேட்டேன்
paasaangillaadha paasamkaeten
I asked for affection without pretense
புல்லின் நுனியில் பனியைக் கேட்டேன்
pullin nuniyil paniyaik kaeten
I asked for the dew to settle on the tip of grass blade
பூவின் மடியில் படுக்கைக் கேட்டேன்
poovin madiyil padukkaikkaeten
I asked to sleep on the flower’s lap
தானே உறங்கும் விழியைக் கேட்டேன்
thaane urangum vizhiyaik kaeten
I asked for eyes that go sleep by themselves
தலையைக் கோதும் விரலைக் கேட்டேன்
thalaiyaik kodhum viralaikkaeten
I asked for the caring fingers which caress my head
நிலவில் நனையும் சோலைக் கேட்டேன்
nilavil nanaiyum solaik kaeten
I asked for a grove that basks in the moonlight
நீலக் குயிலின் பாடல் கேட்டேன்
neela kuyilin paadal kaeten
I asked for the song of the blue cuckoo
நடந்து போக நதிக்கரை கேட்டேன்
nadandhu poga nadhikkarai kaeten
I asked for the shoreline, to walk
கிடந்து உருளப் புல்வெளி கேட்டேன்
kidandhu urulap pulvelikaeten
I asked for lush meadows, to lie and roll
தொட்டுப் படுக்க நிலவைக் கேட்டேன்
thotup padukka nilavaik kaeten
I asked for the moon, to touch and feel as I go to bed
எட்டிப் பிடிக்க விண்மீன் கேட்டேன்
etip parikka vinmeenkaeten
I asked for the stars, to reach out and pluck
துக்கம் மறந்த தூக்கம் கேட்டேன்
dhukkam marandha thookkam kaeten
I asked for a sleep not disturbed by my worries,
தூக்கம் மணக்கும் கனவைக் கேட்டேன்
thookkam manakkum kanavaik kaeten
I asked for a dream that will make my sleep pleasant(fragrant),
பூமிக்கெல்லாம் ஒரு பகல் கேட்டேன்
bhoomikkellaam oru pagal kaeten
I asked for day to be same for the whole earth (irrespective of the position),
பூவுக்கெல்லாம் ஆயுள் கேட்டேன்
poovukkellaam aayulkaeten
I asked that the lifetime of a flower to get extended,
மனிதர்க்கெல்லாம் ஒரு மனம் கேட்டேன்
manidharkkellaam oru manam kaeten
I asked for an unwavering heart (that feels the same way) for humans,
பறவைக்கெல்லாம் தாய் மொழி கேட்டேன்
paravaikkellaam thaai mozhi kaeten
I asked for a mother tongue (to facilitate communication) for all birds,
உலகுக்கெல்லாம் சம மழை கேட்டேன்
ulagukkellaam sama mazhai kaeten
I asked for evenly distributed rain for the whole earth,
ஊருக்கெல்லாம் ஒரு நதி கேட்டேன்
oorukkellaam oru nadhikaeten
I asked for a river for every town,
வானம் முழுக்க நிலவைக் கேட்டேன்
vaanam muzhukka nilavai kaeten
I asked for a sky filled with the moon,
வாழும்போதே சுவர்க்கம் கேட்டேன்
vaazhumbodhe svarggamkaeten
I asked to experience heaven while I am still alive,
எண்ணம் எல்லாம் உயரக் கேட்டேன்
ennam ellaam uyarak kaeten
I asked for my thoughts to elevate,
எரியும் தீயாய் கவிதை கேட்டேன்
eriyum theeyaay kavidhaikaeten
I asked for a poem that ignites the fire within
கண்ணீர் கடந்த ஞானம் கேட்டேன்
kanneer kadandha nyaanam kaeten
I asked for wisdom that comes after tears (suffering and hardship)
காமம் கடந்த யோகம் கேட்டேன்
kaamam kadandha yogamkaeten
I asked for knowledge that is beyond desire
சுற்றும் காற்றின் சுதந்திரம் கேட்டேன்
sutrum kaatrin sudhandhiram kaeten
I asked for the freedom of the free air
சிட்டுக் குருவியின் சிறகைக் கேட்டேன்
situk kuruviyin siragaikkaeten
I asked for the wings of a sparrow,
உச்சந்தலைமேல் மழையைக் கேட்டேன்
uchchandhalaimel mazhaiyaik kaeten
I asked for rains above my head when I want,
உள்ளங்காலில் நதியைக் கேட்டேன்
ullangaalil nadhiyaikkaeten
I asked for the river at my feet (at a walking distance) when I desire,
பண்கொண்ட பாடல் பயிலக் கேட்டேன்
pankonda paadal payilak kaeten
I asked for a lyrical song, to learn
பறவைக்கிருக்கும் வானம் கேட்டேன்
paravaikkirukkum vaanamkaeten
I asked for the vast skies that a bird has
நன்றி கெடாத நட்பைக் கேட்டேன்
nandri kedaadha natpaik kaeten
I asked for true unblemished friendship
நடுங்கவிடாத செல்வம் கேட்டேன்
nadungavidaadha selvam kaeten
I asked for wealth that does not make me fearful
மலரில் ஒரு நாள் வசிக்கக் கேட்டேன்
malaril oru naal vasikkak kaeten
I asked to reside in a flower for a day
மழையின் சங்கீதம் ருசிக்கக் கேட்டேன்
mazhaiyin sangeedham rusikkak kaeten
I asked to enjoy the music of the rain when it rains
நிலவில் நதியில் குளிக்கக் கேட்டேன்
nilavil nadhiyil kulikkak kaeten
I asked to take bath in the river as the moon basked,
நினைவில் சந்தனம் மணக்கக் கேட்டேன்
ninaivil sandhanam manakkakkaeten
I asked my thoughts to be as fragrant as the sandalwood
விழுந்தால் நிழல் போல் விழவே கேட்டேன்
vizhundhaal nizhal pol vizhave kaeten
I asked for a fall that is as as soft and painless as a shadow
அழுதால் மழை போல் அழவே கேட்டேன்
azhudhaal mazhai pol azhave kaeten
I asked that if I cried, I cried like the rains
ஏகாந்தம் என்னோடு வாழக் கேட்டேன்
egaandham ennodu vaazhak kaeten
I asked for serenity to live with me,
எப்போதும் சிரிக்கின்ற உதடுகள் கேட்டேன்
eppodhum sirikkinra udhadugal kaeten
I asked for lips that always smile,
பனித்துளி போல் ஒரு சூரியன் கேட்டேன்
paniththuli pol oru sooriyan kaeten
I asked for a sun that was like a dewdrop
சூரியன் போல் ஒரு பனித்துளி கேட்டேன்
sooriyan pol oru paniththuli kaeten
I asked for a dewdrop that was like the sun
ராஜராஜனின் வாளைக் கேட்டேன்
raajaraajanin vaalaik kaeten
I asked for the sword of the great Raja raja Cholan
வள்ளுவன் எழுதிய கோலைக் கேட்டேன்
valluvan ezhudhiya kolaikkaeten
I asked for the pen (the metal needle used to write on palm leaves) with which Thiruvalluvar wrote his creations
பாரதியாரின் சொல்லைக் கேட்டேன்
bhaaradhiyaarin sollaik kaeten
I asked for the words of Mahakavi Bhaarathiyaar
பார்த்திபன் தொடுத்த வில்லைக் கேட்டேன்
paarththiban thoduththa villaikkaeten
I asked for the bow (Gandeebam – very powerful) that was used by Arjuna
மாயக் கண்ணன் குழலைக் கேட்டேன்
maayak kannan kuzhalaik kaeten
I asked for the flute of Krishna
மதுரை மீனாக்ஷி கிளியைக் கேட்டேன்
madurai meenaakshi kiliyaikkaeten
I asked for the parrot adorning the shoulders of Madurai Meenakshi
சொந்த உழைப்பில் சோறைக் கேட்டேன்
sondha uzhaippil sotrai kaeten
I asked for food, which is earned by my effort
தொட்டுக் கொள்ள பாசம் கேட்டேன்
thotu kolla paasam kaeten
I asked for affection that I could touch
மழையைப் போன்ற பொறுமையைக் கேட்டேன்
mazhaiyai ponra thooimai kaeten
I asked for purity, just like the rains
புல்லைப் போன்ற பணிவைக் கேட்டேன்
pullaip ponra panivaik kaeten
I asked for humility, just like the grass
புயலைப் போன்ற துணிவைக் கேட்டேன்
puyalaip ponra thunivaikkaeten
I asked for courage, just like the storm
இடியைத் தாங்கும் துணிவைக் கேட்டேன்
idiyaith thaangum tholgal kaeten
I asked for shoulders that can handle a thunder (adversity)
இழிவைத் தாங்கும் இதயம் கேட்டேன்
izhivaith thaangum idhayamkaeten
I asked for a heart that can handle disgrace,
துரோகம் தாங்கும் வலிமை கேட்டேன்
dhrogam thaangum valimai kaeten
I asked for strength to handle betrayal
தொலைந்துவிடாத பொறுமையைக் கேட்டேன்
tholaindhuvidaadha porumaiyaik kaeten
I asked for patience that never gets lost
சொன்னது கேட்கும் உள்ளம் கேட்டேன்
sonnadhu ketkum ullam kaeten
I asked for a heart that listens to what is said (does not revolt)
சொன்னால் சாகும் வேகம் கேட்டேன்
sonnaal saagum vegam kaeten
I asked for the swiftness, which is comparable to instant death whenever I wish for death!
கயவரை அறியும் கண்கள் கேட்டேன்
kayavarai ariyum kangal kaeten
I asked for the vision that identifies perpetrators
காலம் கடக்கும் கால்கள் கேட்டேன்
kaalam kadakkum kaalgal kaeten
I asked for legs, whose strength will stand the test of time
சின்னச் சின்ன தோல்விகள் கேட்டேன்
chinnach chinna tholvigal kaeten
I asked for small failures
சீக்கிரம் ஆறும் காயம் கேட்டேன்
seekkiram aarum kaayamkaeten
I asked for wounds that will heal quickly
மூடியில்லாத முகங்கள் கேட்டேன்
moodiyillaadha mugangal kaeten
I asked for faces without the masks (external pretences)
போலியில்லாத புன்னகை கேட்டேன்
poliyillaadha punnagai kaeten
I asked for smiles which are not fake
தவழும் வயதில் தாய்ப்பால் கேட்டேன்
thavazhum vayadhil thaayppaal kaeten
I asked for my mother’s milk at the age of crawling,
தாவும் வயதில் பொம்மைகள் கேட்டேன்
thaavum vayadhil bommaigal kaeten
I asked for toys at the playful age,
ஐந்து வயதில் புத்தகம் கேட்டேன்
aindhu vayadhil puththagam kaeten
I asked for books, when I was five
ஆறாம் விரலாய் பேனா கேட்டேன்
aaraam viralaay penaakaeten
I asked for a pen to be my sixth finger
காசே வேண்டாம் கருணை கேட்டேன்
kaase vendaam karunai kaeten
I asked for kindness, instead of the money
தலையணை வேண்டாம் தாய்மடி கேட்டேன்
thalaiyanai vendaam thaaymadi kaeten
I asked for my mother’s lap, instead of a pillow
கூட்டுக்கிளிபோல் வாழக் கேட்டேன்
kootukkilipol vaazhak kaeten
I asked to live like a bird that live as a flock,
குறைந்தபட்ச அன்பைக் கேட்டேன்
kuraindhapatcha anbaikkaeten
I asked for the bare minimum affection
இத்தனை கேட்டும் கிடைக்கவில்லை
iththanai ketum kidaikkavillai
Although I asked for so many things, I got none
இதிலே எதுவும் நடக்கவில்லை
idhile edhuvum nadakkavillai
None of what I asked happened
வாழ்வே வாழ்வே வேண்டாமென்று
vaazhve vaazhve vendaamenru
dejected, I decided that I did not need this life
மரணம் மரணம் மரணம் கேட்டேன்
maranam maranam maranam kaeten
Finally, I asked for death!