[Roja] Thamizhaa Thamizhaa

Independence day is getting closer, and we could feel the pulse go up. Here is a song that would energize you more – #ThamizhaaThamizhaa from the movie #Roja. It is #ARRahman’s debut album. A movie and song of national interest. The master poet #Vairamuthu seem to have ripped people’s thoughts and feelings, and penned it as lyrics that would last for ever in our heart. The voice of #Hariharan captures the feel perfectly well. Happy Independence day!!!

Movie: Roja
Poet: Vairamuthu
Singers: Hariharan
Music: A.R.Rahman
Song sequence: (1)-(1)-(2)-(1)-(3)-(4)-(4)-(5)-(1)-(6)

(1) தமிழா தமிழா... நாளை நம் நாளே...
 தமிழா தமிழா... நாடும் நம் நாடே...

Thamizha Thamizha… naalai nam naalae
Thamizha Thamizha… naadum nam naadae…

Oh my (Tamil) brother!!! Oh my brother!!! Tomorrow is ours!!!
Oh my brother!!! Oh my brother!!! This country is ours!!!

(2) என் வீடு தாய் தமிழ் நாடு என்றே சொல்லடா...
 என் நாமம் இந்தியன் என்றே என்றும் நில்லடா...

en veedu thaai thamizh naadu endrae solladaa
en naamam Indian endrae endrum nillada…

Be proud to say, ‘I am from the land of Tamils’.
Be proud to stand tall and assertively say, ‘I am an Indian’

(3) இனம் மாறலாம் குணம் ஒன்று தான்...
 இடம் மாறலாம் நிலம் ஒன்று தான்...
 மொழி மாறலாம் பொருள் ஒன்று தான்...
 களி மாறலாம் கோடி ஒன்று தான்...
 திசை மாறலாம் நிலம் ஒன்று தான்...
 இசை மாறலாம் ஒலி ஒன்று தான்...
 நம் இந்தியா அது ஒன்று தான் எழு வா!!!

inam maaralaam kunam ondru daan
idam maaralaam nilam ondru daan
mozhi maaralam porul ondru daan
Kali maaralaam kodi ondru daan
Thisai maaralaam nilam ondru daan
isai maaralaam oli ondru daan
nam India athu ondru daan ezhu vaa…

We may be from different races, but our characteristics are the same.
We may be from different location, but the land is still the same (we belong to one country).
We may speak different languages, but the underlying meaning remains the same.
We may have different varieties in our food, but still our flag remain the same.
We may be from different directions, but our land is the same.
We may have varieties music, but the resonating sound is the same.
Our country – India is united and one, arise!!!

(4) தமிழா தமிழா... கண்கள் கலங்காதே...
 விடியும் விழியும் உள்ளம் மயங்காதே...

Thamizha Thamizha kangal kalangaadae…
vidiyum vizhiyum ullam mayangaadae…

Oh my brother!!! Oh my brother!!! do not shed tears…
The day will dawn for the better, do not give up.

(5) உனக்குள்ளே இந்திய ரத்தம் உண்டா இல்லையா...
 ஒன்றான பாரதம் உன்னை காக்கும் இல்லையா?

unakullae India raththam unda illayaa?
ondraanaa bharatham unnai kaakum illaiyaa?

Don’t you have the Indian blood running in you?
The united India will protect you. Wouldn’t it?

(6) நவ பாரதம் பொதுவானது...
 இது வேர்வையால் மிருதுவானது...
 பல தேகமோ எருவானது...
 அதனால் இது உருவானது...
 உபகண்டமாய் வலுவானது...
 அட வானிலா பிளவென்பது...
 இந்த மன்னில பிரிவென்பது... எழு வா!!!

nava bharatham podhuvaanadhu…
ithu vaervaiyaal mruthuvaanadhu…
pala daegamo eruvaanadhu
athanaal idhu uruvaanadhu
ubakandamaai valuvaanadhu
ada vaanila pilavenbhathu
intha mannila pirivenbadhu ezhu vaa…

The new India, is common to all of us…
It was tilled by the sweat from hard work, and struggle.
Numerous sacrifices provided the manure,
hence it came into being,
and it gained strength and power as a sub-continent,
could there ever be a rift in the sky? (similarly for our country)
Should there be a partition in this soil?… arise!!!

people found this article helpful. What about you?

Please let us know what you think of our translation