[Amaravathi] udal enna uyir enna?

Thanks to Ithalini for the suggestion! fantastic piece of poetry here!!

[http://v.youku.com/v_show/id_XNTA1NTU4MzA0_rss.html]

Movie: Amaravathi
Poet: Vairamuthu
Singer: Ashok
Music: Bala Bharathi
Song Sequence: (1)-(2)-(1)-(3)-(1)-(4)-(1)-(2)

(1)உடல் என்ன உயிர் என்ன ? 
 உறவென்ன உலகென்ன ?
 விதியென்ன விடையென்ன மனமே ?
 ஓடும் நதியெல்லாம் கடலோடு உடலெல்லாம் மண்ணோடு,
 உயிர் போகும் இடமெங்கே மனமே

udal enna uyir enna?
uravenna ulagenna?
vidhiyenna vidaiyenna maname?
odum nadhiyellaam kadalodu udalellaam mannodu,
uyir pogum idamenge maname?

what is this body? what is the soul?
what are relationships? what is this world?
what is destiny? what is the answer? oh my heart (intellect) !
flowing rivers unify with the ocean, all our bodies finally unify with the soil,
where does the soul go? oh my heart (intellect) !

(2)இந்த வாழ்க்கை வாடிக்கை இது வான வேடிக்கை,
 இன்பம் தேடி வாழும் ஜீவன் எல்லாம்,
 தவிக்குது துடிக்கிது,

indha vaazhkkai vaadikkai idhu vaana vedikkai,
inbam thedi vaazhum jeevan ellam,
thavikkudhu thudikkidhu,

this life is a habitual ritual, it is some times fireworks,
the living things which seek happiness,
are struggling and restless,

(3)காதலை பாடாமல் காவியம் இங்கில்லை,
 ஆனாலும் காதல் தான் சாபம் ,
 ஜாதியும் தான் கண்டு ஜாதகம் கண்டானே, 
 யாரோடு அவனுக்கு கோபம் ?
 இது சாமி கோபமோ இல்லை பூமி சாபமோ ?
 ராஜாக்கள் கதையெல்லாம் ரத்தத்தின் வரலாறு,
 ரோஜாக்கள் கதையெல்லாம் கண்ணீரின் வரலாறு, 
 உறவுக்கும் உரிமைக்கும் யுத்தம்,
 உலகத்தில் அதுதானே சத்தம்,

kaadhalai paadaamal kaaviyam ingillai,
aanaalum kaadhaldhaan saabam,
jaadhiyum thaan kandu jaadhagam kandaane,
yaarodu avanukku kobam?
idhu saami kobamo illai bhoomi saabamo?
raajaakkal kadhaiyellaam raththaththin varalaaru,
rojaakkal kadhaiyellaam kanneerin varalaaru,
uravukkum urimaikkum yudhdham,
ulagaththil adhudhaane saththam,

Every poetic epic sings praise of love,
however it is love which is a curse,
people look at caste, horoscopes,
who is it he is angry against?
is this the anger of the gods, or is it the curse of this land?
the stories of kings are filled with bloody history,
the stories of roses are filled with tears,
the fight is between relationships and rights,
the noise in this world is due to this fight!

(4)வானத்தில் நீ நின்று பூமியை நீ பாரு,
 மண்ணோடு பேதங்கள் இல்லை,
 காதலில் பேதங்கள் காட்சியில் பேதங்கள், 
 மனிதன்தான் செய்கின்ற தொல்லை, 
 இது பூவின் தோட்டமா இல்லை முள்ளின் கூட்டமா, 
 முன்னோர்கள் சொன்னார்கள் அது ஒன்றும் பொய்யல்ல, 
 மரணத்தை போல் இங்கே வேறேதும் மெய்யல்ல, 
 நான் போகும் வழி கண்டு சொல்ல,
  நான் ஒன்றும் சித்தார்த்தன் அல்ல,

vaanaththil nee nindru bhoomiyai nee paaru,
mannodu bedhangal illai,
kaadhalil bedhangal kaatchiyil bedhangal,
manidhanthaan seigindra thollai,
idhu poovin thottamaa illai mullin koottamaa,
munnorgal sonnaargal adhu ondrum poiyyalla,
maranaththai pol inge veraedhum meiyyalla,
naan pogum vazhi kandu solla,
naan ondrum sidharththan alla

stand at the skies and look at the earth,
there are no differences here,
separations in love, separations in vision
are the annoying things that humans create,
is this earth a garden of flowers, or a crowd of thorns,
what our forefathers told is not a lie,
there is nothing comparable to truth than death,
I don’t know the path that I am taking,
I am not Siddhartha (Lord buddha) to know if I am going in the correct path!

people found this article helpful. What about you?

Please let us know what you think of our translation